代真是變了。

以前,我們罵人,而且是罵哪種很不能上檯面的,才說對方「變態」。但是,現在校園裡的孩子如果說你/妳「變態」,是代表無上的讚美。通常意味著妳/你在某個學科或某個領域裡,有超然卓拔的出色表現,幾可說是登峰造極無出其右的意思。

既然是這麼正面的意義,為什麼要說人家「變態」呢?我實在疑惑。孩子說「因為昆蟲演變的過程,就叫變態!譬如蝴蝶就是完全變態,越變越漂亮…」,所以下次聽孩子說「變態」,先別急,穩住心情,問一問。

唉,平心而論,我還真是不習慣他們這樣的用語。中國文字這麼多,就非得用這樣的詞嗎?

於是讓我想起,前些天新聞上說的,現在的孩子說「丁丁是人才」意指對方是笨蛋、「妳家住海邊喔」則是指「對方管得太寬了」…真的,太有創意了。只是,會不會過頭啦,我也擔心著。

arrow
arrow
    全站熱搜

    onlymonica 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()