那天,回家路上和皮蛋聊天。聽他回我一句話,讓我差點想直接昏倒在光復路上。

那句話只有兩個字:很潮。殺傷力卻很大!

什麼是很潮?很潮又是什麼意思?我還真是孤陋寡聞聽都沒聽過,朋友間也沒人這樣說話。皮蛋笑說是我「LKK」,這兩個字可是時下年輕人的青春用語,很紅很夯的詞。

我問,「很潮」是哪國語言?

他哈哈大笑,「當然是中國話啊!」隨即一派老夫子模樣解釋:它的意思是「很流行喔」。

很潮,就是很流行。哎,聽得我耳根真有點不寧靜。忍不住叨唸,「很流行就說很流行」,「很潮,算哪門子說法?虧你們想得出來。中國文字亂用一通…」

「拜託,妳不要那麼嚴肅好嗎?這只是次文化而已啊!又沒怎樣,為什麼不能說?」自認有理的皮蛋逞強辯駁。

我是越聽越無奈,最後我說:「既然知道是次文化,為什麼還要這麼說?」未等我說完,他已急著搶白:「是次文化沒錯啊!可是,妳們現在說的很多口頭禪,當初還不都是次文化…」………莫非這是語言的宿命?

arrow
arrow
    全站熱搜

    onlymonica 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()