close

拜蘇軾之賜,他在「前赤壁賦」裡寫著「誦明月之詩,歌窈窕之章」借用詩經裡的陳風˙月出章,因此,翻赤壁賦之餘,順道把這詩文找出來讀一讀。

這「月出」章,原本說的是月下思念情人,但也因此經後人延伸,而開創「月下懷人」的詩篇先河,當然有其可讀之處。

不過,讀詩經有點小困擾。因其年代久遠,所以有些古字離我們有些遙遠,解、讀上不太有把握。借助坊間出版的解讀專書,則又可以發現另一種有趣的現象,古今風味大不同。呵呵。

※詩經˙陳風月出章

【原文】

月出皎兮,

佼人僚(ㄌㄧㄠˊ)兮。

舒窈(ㄧㄠˇ)糾兮,

勞心悄兮!

月出皓兮,

佼人懰(ㄌㄧㄡˊ)兮。

舒懮(ㄧㄡˇ)受兮,

勞心慅(ㄘㄠˇ)兮!

月出照兮,

佼人燎(ㄌㄧㄠˋ)兮,

舒夭紹兮,

勞心慘(當懆)兮!

【白話】

月兒出來多明亮啊,月下美人更漂亮啊。

舉止從容身姿輕柔啊,想得我心裡好發愁啊!

月兒出來多潔白啊,月下美人更嫵媚啊。

舉止從容身姿嬌美啊,想得我心裡好生煩啊!

月兒出來四方照啊,月下美人更俊俏啊。

舉止從容身姿苗條啊,想得我心裡好煩躁啊!

【註】白話本翻譯,取自三民書局印行「新譯詩經讀本」。

說的內容其實無異,但是讀古文和譯文,韻味截然不同。

arrow
arrow
    全站熱搜

    onlymonica 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()